This update was written by Amaury! Translations and many pictures follow each paragraph. As you will see we have been very busy, which is why we have not been able to update the blog before now. We hope you will forgive us for the delay and that you enjoy this blog update!
¡Hola mis hermanos y
hermanas en Cristo! Que la paz y el amor de Dios este con cada unos de ustedes.
Hello my
brothers and sisters in Christ! May the peace and love of God be with each of
you.
El ministerio continúa
trabajando con la ayuda de Dios y de cada unos de ustedes. Gracia por tenernos siempre pendiente.
The
ministry continues working with the help of God and each one of you. Thank you for always thinking of us.
En esto últimos meses
hemos impartidos varios curso como
Etiqueta y Protocolo para el personal de la cárcel de Moca, y Etiqueta y Protocolo
y Armonía Financiera para el personal de la cárcel de mujeres de Rafey en Santiago. Así mismo impartimos para los prisioneros de Moca
Etiqueta y Protocolo donde se graduaron 8 personas y de Armonía
Financiera 26 personas. También en Noviembre, entregamos 94 certificados en la
cárcel de Moca, los cual 23 certificado fueron entregado a el personal de la
cárcel por el curso Armonía Financiera en el Hogar, 38 certificados fueron
entregados a los prisioneros por el curso Principio de Negocio, y 33
certificados fueron entregado a los prisioneros por el curso Armonía Financiera
en el Hogar. En Noviembre mi tio Wiliam bautizo 14 prisioneros en la carcel de Moca. En esto 14 encontraron algunos estudiantes de mi clase anterior. ¡Por la gracia de Dios esto es una victoria!
In the last few months we have given vairous classes, such as Protocol and Etiquette for the staff of the prison in Moca, and Protocol and Etiquette and Financial Harmony for the staff of the women’s prison of Rafey in Santiago. We have also offered Protocol and Etiquette for the prisoners in Moca with 8 graduates and Financial Harmony with 26 graduates. Also in November, we handed out 94 certificates in the prison in Moca, of which 24 were given to the staff of the prison for the Financial Harmony in the Home course, 38 were given to the prisoners for the Principles of Business course, and 33 were given to the prisoners the Financial Harmony in the Home course.
Ahora quiero comentar
sobre una nueva clase que estuve impartiendo desde el 17 agosto hasta el
27 de octubre en la cárcel de Rafey en Santiago. El curso
lleva por nombre “La Resolución” es sobre la película “Reto de Valiente.” El libro contiene 15 capitulo, un capitulo era
asignado a dos padres y semanalmente 4 padres tenían que exponer su capítulo
donde todos comentaban y contaban experiencia personales. Al final
de la clase tuvimos una hermosa
graduación con 28 graduando donde cada prisioneros eran acompañado por sus hijos, esposas, padres, y
hermanos.
Now I would
like to talk about a new class that I taught from August 17 through October 27
in the Rafey prison in Santiago. The
course is called “The Resolution” and is based on the film Courageous. The book has 15
chapters, and one chapter was assigned to two fathers, and weekly four fathers
were assigned to present their chapter and lead discussion for everyone to
comment on the book and their personal experiences. At the end of the class we had a beautiful
graduation with 28 graduates for which each prisoner was accompanied by his
children, wife, parents, and brothers and sisters.
Unos de los prisioneros
graduando llamado Nelson Bretón nos delecto con 3 canciones también. Nos
acompañaron profesores y el director y su hijo de Santiago Christian School donde
Catherine enseña. Ellos compartieron un poco sobre sus experiencia.
One of the prisoners
who graduated named Nelson Breton sang three songs as well. We were accompanied by two teachers and the
director of Santiago Christian School, where Catherine teachers, as well as the
director’s son. They each shared a
little about their experiences in life.
Al final
de la graduación todo los graduando se pusieron
de pies donde tenían que pronunciar y comprometerse en voz alta ante Dios
asumir la plena responsabilidad sobre sus vidas, la de su esposa y la de sus hijos luego. Cada unos de ellos pasaron delante con sus familias donde el firma la resolución
y se queda con ella. Las familias recibe una resolución enmarcada ya ante
firmada por ellos.
At the end of the
graduation, all the graduates stood and pronouned and promised in loud voices
before God to take all the responsibility for their lives, their spouses lives,
and the lives of their children as well.
Each one of them came to the front with his family where he signed the
resolution that he would keep. The
families received a framed resolution that each one had signed earlier.
Fue muy lindo ver como algunos de ellos
lloraban, abrazaban y les pedían perdón a sus hijos, esposa, madre y expresaban
de corazón que iban a cumplir esa resolución. Solo nos queda orar a Dios para
que el siempre le tenga presente en su mente y corazón cada palabra de esta resolución.
It was beautiful to
see some of them crying, hugging and asking forgiveness from their children,
wives, and mothers, and expressing from their hearts that they will keep the
resolution. All we can do is pray to God
that He will always keep present in their minds and hearts each word of this
resolution.
El 13 de octubre
tuvimos el placer de celebrarles los 15 años a las chicas de grupo de teatros. En
la República Dominicana cuando las jóvenes cumplen 15 Años, es costumbre de
celebrarlo aunque no todo pueden hacerlo por el alto costo que lleva hacerlo. Decidimos
darles esa regalo a las chicas de nuestro grupo lo cual llevo por nombre “noche de princesa.” Los especial es que solo una de ellas tiene 15 años. La mayor de
ellas tiene 22, y solo una de la 14 pudo celebrar sus 15, ya que las otras no tenían los recursos necesario
para hacerlo. ¡Fue muy lindo ver sus rostros llenos de alegría y felicidad a ver unos de su deseo hecho realidad! ¡También las sorprendimos con un galán, lo cual es parte de la tradición quien se toma fotos con ellas y nos ayudo a celebrar! Amaury bailo con cada una tomando el papel del "padre" y Catherine tomo el papel de "madre" y dio un discurso especial para ellas y un brindis con sidra. Nuestra intención no solo era celebrar sus 15 años sino también enseñarle su
valor en los ojos de Dios como Sus princesas. Al final de la noche todas eligieron
a firmar un pacto de pureza hasta el día de sus matrimonios. ¡Fue una noche
hermosa!
On October 13 we had
the pleasure to celebrate the fifteenth birthday party for the girls in our
Drama Group. In the Dominican Republic
when young women turn 15, it is the custom to celebrate even though not
everyone can do so because of the high cost.
We decided to give this gift to the girls in our group, which we called “night
of princesses.” What is special is that
only one of the girls is 15. The oldest
in our group is 22, and only one of the 14 girls in our group had celebrated
this birthday because they did not have the resources necessary to do so. It was beautiful to see their faces full of joy
and happiness to see one of their dreams come true! We also surprised them with a "gallan" or their own "gentleman," which is part of the tradition, who posed for pictures with them and helped us celebrate! Amaury danced with each girl acting as her "father" and Catherine acted as their "mother" and gave a special speech for them and toast with sparkling juice. Our intention with this activity was not
only to celebrate their 15th birthday, but also to show them the value
they have in the eyes of God as His princesses.
At the end of the evening they all chose to sign a Purity Pact until the
day of their marriages. It was a beautiful night!
El 3-4 de
noviembre realizamos una actividad con
los hombres del grupo de teatros llamada “Dios y Yo” donde nos trasladamos de un día para otros a
la montaña palo alto. Disfrutamos una linda experiencia. Tuvimos momentos de
oración, alabanza, reflexión, consejos,
encendimos una fogata, y vivimos momentos de alegría. Los interesante es que en nuestro grupo al
jóvenes de 11 diferentes iglesias y entre los hombre que fuimos habían 7 diferentes congregaciones y todo
alabamos y glorificamos en una sola voz a un solo Dios.
3-4, we also
had an activity with the young men of the Drama Group called “God and Me” for
which we went up to the mountain of Palo Alto for one day and night. We enjoyed a great experience. We had moments of prayer, praise, reflection,
advice, a bonfire, and we experienced moments of happiness. The interesting thing is that in our Drama
Group are young people from 11 different churches, and among the young men
seven different churches are represented, and everyone praises and glorifies
only one God.
El 9-10 de noviembre presentamos
nuestra primera obra con el grupo teatral nuevo de Santiago Christian School,
Producciones SCS. La obra se llamaba “Romeo and Juliet in the Good Veronian.” Anteriormente, habíamos presentado esta obra
con el grupo pRoducciones 8:28 como “La Elección.” Esta vez, la obra fue presentada en Ingles y
mucho de las palabras de Shakespeare con subtítulos. Tuvimos más que 200
personas que fueron a ver la obra entre las dos noches. ¡Muchos de los profesores y estudiantes de
Santiago Christian School han dicho que fue maravillosa y la mejor obra hecha
por estudiantes de Santiago Christian School que han visto!
On November 9-10 we
presented our first play with the new theatre group of Santiago Christian
School, SCS Productions. The play was “Romeo
and Juliet in the Good Veronian.”
Previously, we had presented this play with our group 8:28 Productions
as “The Choice.” This time the play was presented in English with many of
Shakespeare’s words and with subtitles.
We had more than 200 people who came to see the play between the two
nights. Many of the teachers and the
students of Santiago Christian School said it was wonderful and the best play
presented by students of Santiago Christian School that they had seen!
También, el 14 de
noviembre estuvimos dando el curso de Armonía Financiera en el Hogar en una
comunidad de muy bajo recurso aquí en Santiago, y el 20 de noviembre estuvimos
impartiendo el curso Etiqueta y Protocolo en una iglesia que se reúne en una
escuela pública. El 24 de Noviembre tuvimos el placer de estar en la boda de algunos amigos buenos, y el 1 de Diciembre, compartimos el taller de Armonía Financiera en el Hogar con tres parejas nuevas que otros misioneros y amigos nuestros, Dave y Cherry Schwulst, están aconsejando. Dave y Cherry también fueron nuestros consejeros en nuestra tiempo de compromiso y primero año de matrimonio, entonces fue un bendición a dar algo por atrás a su ministerio aquí en la isla.
Also, on November
14, we gave the Financial Harmony in the Home course in a poor community here
in Santiago, and November 20, we gave the Protocol and Etiquette course in a
church that is meeting in a public school. On November 24, we had the pleasure to be in the wedding of some good friends, and on Dec 1, we shared the Financial Harmony in the Home workshop with three newlywed couples whom fellow missionaries and friends of ours, Dave and Cherry Schwulst, are mentoring. Dave and Cherry also mentored us through our engagement and first year of marriage, so it was a blessing to be able to give back a little to their ministry to couples here on the island!
Últimamente, el 30 de
Noviembre, nuestro grupo teatral ministerial presento su sesta obra llamada “La
Riqueza de la Navidad.” ¡Donde tuvimos
la asistencia de más que 200 personas, nuestra mayor público hasta la fecha! La
obra trataba de una familia rica y una familia pobre, y todos reconocieron que conocer
a Jesús como su Salvador y Su razón para venir a la tierra es la verdad
más valiosa que podemos tener en nuestras vidas. ¡El público le encanto la obra y muchas
personas que nos conocen han dicho que es la mejor obra hecha por nuestro
grupo!
¡La Gracia
le damos a Dios por permitirnos dirigir un grupo especial como lo es
pRoducciones 8:28 y a trabajar con nuestra ministerio 8:28!
Finally, on November 20,
our ministry Drama Group presented its sixth play called “The Riches of
Christmas.” We had more than 200 people
attend, which was our largest audience to date!
The play is about a rich family and a poor family, and everyone
recognizes that knowing Jesus as Savior and His reason for coming to earth is
the most valuable truth we can know in our lives! The audience loved the play and many who know
us have said it was the best play we have done with our group!
We give thanks to God
for allowing us to direct a group as special as 8:28 pRoductions and to work in
8:28 Ministries!
Dios les bendiga! God bless!
Con amor en Cristo (With the love of Christ),
Amaury and Catherine
No comments:
Post a Comment